ỦY BAN QUỐC TẾ VẬN CỨU NGUY CÁC NHÀ ĐẤU TRANH DÂN CHỦ TẠI VIỆT NAM
Liên lạc điện thư:550N. Madison St., # 403 – Arlington, VA 22203 - hoặc E.Mail:cdnvqgac@yahoo.com
Liên lạc điện thọai: (703)532-0129 – (714) 326-9302 – (281) 496-4987 – (817) 485-0124
THÔNG BÁO
V/v: Lịch trình công tác đấu tranh tại thủ đô Hoa Thịnh Đốn và thành phố New York
từ ngày 17 đến ngày 24 tháng 6 năm 2007
Kính thưa Quý Vị,
Thưa Quý Đồng Hương Tỵ Nạn Cộng Sản,
Tiếp theo Thư Mời ngày 18/5/2007 và Tâm Thư ngày 22/5/2007 cùa Ùy Ban Quốc Tế Vận Cứu Nguy Các Nhà Đấu Tranh Dân Chủ Tại Việt Nam (UBQTV) mà chúng tôi đã hân hạnh được gửi đến Liệt Quý Vi và Quý Đồng Hương tỵ nạn Cộng Sản để kính mời tham gia những công tác đấu tranh: - Phản đối Nguyễn Minh Triết, đầu sỏ tập đòan thống trị CS Hà Nội đến Washington D.C; - Vận động chính giới Hành Pháp và Lập Pháp Hoa Kỳ cứu nguy các nhà đấu tranh dân chủ quốc nội; - Biểu tình tố cáo tội ác và lên án bạo quyền CSHN, tại thủ đô Hoa Thịnh Đốn và New York, từ ngày 17 đến ngày 24 tháng 6 năm 2007 tới đây.
Liên lạc điện thư:550N. Madison St., # 403 – Arlington, VA 22203 - hoặc E.Mail:cdnvqgac@yahoo.com
Liên lạc điện thọai: (703)532-0129 – (714) 326-9302 – (281) 496-4987 – (817) 485-0124
THÔNG BÁO
V/v: Lịch trình công tác đấu tranh tại thủ đô Hoa Thịnh Đốn và thành phố New York
từ ngày 17 đến ngày 24 tháng 6 năm 2007
Kính thưa Quý Vị,
Thưa Quý Đồng Hương Tỵ Nạn Cộng Sản,
Tiếp theo Thư Mời ngày 18/5/2007 và Tâm Thư ngày 22/5/2007 cùa Ùy Ban Quốc Tế Vận Cứu Nguy Các Nhà Đấu Tranh Dân Chủ Tại Việt Nam (UBQTV) mà chúng tôi đã hân hạnh được gửi đến Liệt Quý Vi và Quý Đồng Hương tỵ nạn Cộng Sản để kính mời tham gia những công tác đấu tranh: - Phản đối Nguyễn Minh Triết, đầu sỏ tập đòan thống trị CS Hà Nội đến Washington D.C; - Vận động chính giới Hành Pháp và Lập Pháp Hoa Kỳ cứu nguy các nhà đấu tranh dân chủ quốc nội; - Biểu tình tố cáo tội ác và lên án bạo quyền CSHN, tại thủ đô Hoa Thịnh Đốn và New York, từ ngày 17 đến ngày 24 tháng 6 năm 2007 tới đây.
Nay UBQTV chúng tôi, một lần nữa, hân hạnh được gửi đến Quý Vị, Quý Đồng Hương về lịch trình những công tác đấu tranh nói trên, được lược tóm như sau:
Thủ đô Hoa Thịnh Đốn, từ ngày 17 đến ngày 22 tháng 6 năm 2007:
Chủ nhật ngày 17/6/2007, từ 3 giờ chiều đến 5 giờ chiều: Biểu tình trước sứ quán bạo quyền CSHN tọa lạc trên đường 20.
Thứ hai ngày 18/6/2007, từ 10 giờ 30 sáng đến 2 giờ chiều: Cầu nguyện trước tiền đình Quốc Hội (điện Capitol), phía bờ hồ và từ 2giờ 30 chiều đến 5 giờ chiều: Đạo đạt thỉnh nguyện thư đến chính giới lập Pháp tại trụ sở Lưỡng Viện Quốc Hội.
Cùng ngày, sẽ có một số thành viên của UBQTV tham dự cuộc biểu tình chống Nguyễn Minh Triết và phái đòan CSHN trước Tòa Án xét xử chất độc da cam tại New York. Cuộc biểu tình do Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia New York kêu gọi.
Thứ ba ngày 19/6/2007, từ 10 giờ 30 sáng đến 12 giờ 30 trưa: Cầu nguyện trước tòa Bạch Ốc (công viên La Fayette), và từ 2 giờ đến 5 giờ chiều: Đạo đạt thỉnh nguyện thư đến chính giới lập Pháp tại trụ sở Lưỡng Viện Quốc Hội
Thừ tư ngày 20/6/2007: từ 10giờ 30 sáng đến 12 giờ 30 trưa.: Gặp gỡ và đạo đạt thỉnh nguyện thư đến Phụ Tá Đặc Biệt Thứ Trưởng Bộ Ngọai Giao tại Bộ Ngọai Giao,và từ 2 giờ chiều đến 4 giờ 30 chiều: Cầu nguyện trước tòa Bạch Ốc (công viên La Fayette),
Thứ năm ngày 21/6/2007: từ 10 giờ 30 sáng đến 2 giờ trưa: Biểu tình trước sứ quan bạo quyền CSHN tại công trường Sheridan Circle và từ 7 giờ tối đến 9 giờ tối: Tham dự Buổi Lễ Liên Tôn Cầu Nguyện trước tiền đình Quốc Hội do Ủy Ban Liên Lạc & Vận Động Phản Đối Nguyễn Minh Triết tổ chức.
Thứ sáu ngày 22/6/2007, từ 9 giờ sáng đến 12 giờ trưa: Tham dự Cuộc Biểu Tình Đòan Kết Phản Đối Nguyễn Minh Triết tại công viên La Fayette, trước tòa Bạch Ốc, do Ủy Ban Liên Lạc & Vận Động Phản Đối Nguyễn Minh Triết tổ chức.
New York: Ngày 23 và 24/6/2007:
Thứ bảy ngày 23/6/2007: Tham dự Ngày Diễn Hành Văn Hóa Quốc Tế năm thứ XXII do Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia New York kêu gọi và buổi tối cùng ngày: Hội thảo về hiện tình đất nước cũng do Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia New York tổ chức.
Chủ nhật ngày 24/6/2007, từ 10 giờ sáng đến 4 giờ chiều: Biểu tình tố cáo tội ác và lên án CSHN trước trụ sở Liên Hiệp Quốc và buổi tối cùng ngày: Tham dự tiệc tri ân và tạm biệt, do Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia New York.và Ủy Ban Tổ Chức Diễn Hành Văn Hóa tổ chức.
UBQTV chúng tôi, ước mong được Quý Vị, Quý Đồng Hương khắp nơi nồng nhiệt hưởng ứng và tích cực tham dự. Trân trọng.
Hoa Kỳ, ngày 13 tháng 6 năm 2007.
Lai Thế Hùng
(Phối Trí Viên UBQTV)
Đính kèm : THỈNH NGUYỆN THƯ của Tập Thể Người Việt Quốc Gia Hải Ngọai đệ nạp Bộ Ngọai Giao Hoa Kỳ trong cuộc tiếp xúc ngày 20/6/2007.
THỈNH NGUYỆN THƯ
của
Tập Thể Người Việt Quốc Gia Hải Ngọai
Kính gửi
Tổng Thống George W. Bush
Tổng Thống Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ
White House
Washington, DC
Kính thưa Tổng Thống,
Chúng tôi, những người Việt Tỵ Nạn Cộng Sản từ nhiều nơi trên thế giới, cùng nhau tụ họp về Hoa Thịnh Đốn, kinh đô của tự do và dân chủ, để hơn một lần nữa:
1- Bày tỏ lòng ngưỡng phục cùng quyết tâm thực thi chính sách “diệt khủng bố toàn cầu và dân chủ hóa thế giới” mà Tổng Thống đang nỗ lực trên mọi bình diện, dưới mọi hình thức và trong nhiều lãnh vực;
2- Tố cáo trước công luận thế giới và lương tri nhân loại về những tội ác tầy trời của tập đoàn Cộng Sản Hà Nội (CSHN) đối với đồng bào ruột thịt nơi quê hương Việt Nam chúng tôi, đã và đang phải gánh chịu từ hơn một nửa thế kỷ qua;
3- Cầu nguyện cho dân tộc Việt chúng tôi mau thoát ách gông cùm độc tài Cộng Sản hiện nay;
4- Phản đối Nguyễn Minh Triết và phái đòan bạo quyền CSHN.
Trang trọng kính gửi đến Tổng Thống lời chào thắm thiết cùng những lời cầu chúc chân thành nhất của chúng tôi và xin Thượng Đế quan phòng, gìn giữ Tổng Thống được luôn luôn an mạnh bền vững, tràn đầy nghị lực, đầy lòng dũng cảm và, nhất là không mỏi mệt trong quyết tâm đem lại một cảnh giới tốt đẹp cho mọi dân tộc được vui sống an bình, không còn bị áp bức, bị bóc lột giữa người với người, cũng như không còn bị bạo hành bởi khủng bố, bởi độc tài và nhất là bởi độc tài toàn trị Cộng Sản mà dân tộc Việt Nam chúng tôi, giờ đây vẫn còn đang phải hứng chịu.
Kính thưa Tổng Thống,
Chúng tôi được biết rằng, Tổng Thống vừa mạnh mẽ lên án bạo quyền CSHN và đòi buộc bạo quyền phải trả tự do tức khắc cho các nhà đấu tranh dân chủ, tiêu biểu như LM Nguyễn Văn Lý, kỹ sư Nguyễn Phong, các LS Lê Thị Công Nhân, Nguyễn Văn Đài, Lê Quốc Quân mà bạo quyền đã xuẩn động giam giữ từ tháng 2- 2007 đến nay. Tổng Thống cũng đòi buộc CSHN phải chấm dứt những hành động đàn áp, khủng bố, trù dập và bắt bớ những người bất đồng chính kiến, những người đã và đang can đảm đứng lên đòi hỏi cho quyền tự do tôn giáo, dân chủ và nhân quyền,... Chúng tôi nhiệt liệt hân hoan, vui mừng và xin trân trọng đạo đạt lên Tổng Thống những thỉnh cầu tâm huyết của mọi người dân Việt trong nước cũng như tại hải ngoại vốn hằng kỳ vọng nơi Tổng Thống:
Đó là, hơn 32 năm qua, từ khi Sài Gòn rơi vào tay CSHN, miền Nam Việt Nam chúng tôi đã biến thành một nhà tù khổng lồ. Mọi người dân đã buộc sống “một hòa bình trong ngục tù, một hòa bình không có quyền làm người, không nhân quyền, không tôn giáo và bất luân, vô nhân phẩm”. Chúng tôi có thể khẳng khái minh xác rằng, cho đến giờ phút này, tại quê hương chúng tôi, không một gia đình nào hay một cá nhân người Việt Nam nào, nếu không phải nếm mùi tử biệt hoặc bị tù đầy, thì cũng phải chịu cảnh đói khổ, chia ly phân cách. Một xã hội mà đại bộ phận người dân vẫn phải trầm luân trong kiếp sống lầm than, thống khổ, đạo lý suy đồi và văn hóa băng hoại đến tận gốc rễ.
Quả thực, kính thưa Tổng Thống, chưa bao giờ dân tộc chúng tôi lại bị đau nhục như bây giờ và cũng chưa bao giờ đất nước chúng tôi lại tan hoang, khổ cực như bây giờ ! Tình trạng này đang dẫn đến nguy cơ hủy diệt tương lai cho cả dân tộc, nếu như tập đoàn CSHN vẫn tiếp tục thống trị quê hương đất nước chúng tôi. Trong khi đó, CSHN lại được chính sách xoa dịu của Tây phương khuyến khích, để chúng ngày càng độc ác, tàn bạo, xảo quyệt và hung hãn hơn. Bạo quyền CSHN vẫn không ngừng xử dụng giáo điều Mác Lê để tiếp tục hù dọa, khủng bố thường trực người dân chúng tôi. Với mọi quyền lực trong tay, với hành chánh pháp lý tăm tối, ngu dốt, CSHN đã đánh phá tận gốc rễ mọi dạng thức văn hóa và mọi truyền thống tốt đẹp của dân tộc, - Và còn hơn thế nữa, CSHN đã đi tới giai đoạn bỏ tù cả những vị lãnh đạo các tôn giáo, chỉ vì những vị này đã dám đứng lên đòi hỏi quyền sống, quyền làm người, công lý và những quyền tự do tối thiểu mà đã là người, ai cũng có quyền hưởng.
Kính thưa Tổng Thống,
Qua Thỉnh Nguyện Thư này, hơn một lần nữa, chúng tôi khẩn khoản kính xin Tổng Thống tận dụng quyền năng và ảnh hưởng, để:
1- Áp lực và đòi buộc CSHN trả tự do tức khắc và vô điều kiện cho LM Nguyễn Văn Lý, kỹ sư Nguyễn Phong, anh Nguyễn Bình Thanh, cô Hòang Thị Anh Đào, cô Bùi Ngọc Yên, anh Trần Văn Hòa, anh Phạm Văn Trội, các LS Lê Thị Công Nhân, Nguyễn Văn Đài, Lê Quốc Quân, …là những nhà bất đồng chính kiến đã bị bạo quyền thống trị, vô cớ giam giữ từ tháng 2- 2007.
2- Áp lực và đòi buộc CSHN trả tự do tức khắc và vô điều kiện cho 14 chức sắc, tín đồ Giáo Hội Phật Giáo Hòa Hảo Thuần Túy (GHPGHH), danh sách xin được đính kèm và các tín đồ Tin Lành Sắc Tộc đã bị CSHN giam cầm từ lâu.
3-Áp lực và đòi buộc CSHN trả tự do thực sự cho các vị lãnh đạo tôn giáo, nhất là nhị vị lãnh đạo tối cao của Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất (GHPGVNTN): Đại Lão Tăng Thống Thích Huyền Quang, Hòa Thượng Thích Quảng Độ và cụ Lê Quang Liêm, Hội Trưởng Trung Ương GHPGHH đã bị bạo quyền khống chế từ nhiều năm qua.
4- Áp lực và đòi buộc CSHN phải trả tự do và phục hồi quyền công dân cho tất cả các tù nhân lương tâm cũng như tất cả những ai, vì quyền sống, quyền làm người, quyền tự do tôn giáo và quyền mưu cầu hạnh phúc cho chính mình và tương lai dân tộc, đã vùng lên đấu tranh, đang còn bị bạo quyền giam giữ.
5- Áp lực và đòi buộc CSHN phải trả lại quyền phục hoạt cho Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất, Giáo Hội Phật Giáo Hòa Hảo Thuần Túy và toàn thể các tôn giáo truyền thống của dân tộc Việt chúng tôi. Đồng thời, CSHN phải chấm dứt mọi trù dập, sách nhiễu, bắt bớ và giam cầm chức sắc và tín đồ các tôn giáo truyền thống nói chung và nói riêng, chức sắc và tín đồ PGVNTN, PGHH cũng như Tin Lành giáo.
6- Áp lực và đòi buộc CSHN phải đáp ứng những tiếng kêu cứu đòi tự do tôn giáo, dân chủ và nhân quyền cho Việt Nam của Đại Lão Tăng Thống Thích Huyền Quang, Hòa Thượng Thích Quảng Độ, cụ Lê Quang Liêm, các LM Nguyễn Văn Lý, Nguyễn Hữu Giải, Phan Văn Lợi, Chân Tín, các MS Nguyễn Hồng Quang, Nguyễn Công Chính, cùng tất cả những ai đang vùng lên tranh đấu đòi tự do, dân chủ và nhân quyền cho Việt Nam.
7- Áp lực và đòi buộc CSHN phải thực thi lộ trình 9 điểm nhằm dân chủ hóa Việt Nam của BS Nguyễn Đan Quế, công bố tại Sài Gòn ngày 18 tháng 3 năm 2005.
8- Áp lực và đòi buộc CSHN trả lại quyền “dân tộc tự quyết” để toàn dân Việt chúng tôi được tự quyết định lấy tương lai đất nước, bằng một cuộc tổng tuyển cử thực sự tự do, công bằng và chính trực dưới sự giám sát của Liên Hiệp Quốc và quốc tế.
9- Hỗ trợ Phong Trào Dân Chủ 8406 và các cao trào đang vùng lên tranh đấu đòi quyền làm người, tự do tôn giáo, dân chủ và nhân quyền tại quê hương Việt Nam chúng tôi.
Kính thưa Tổng Thống,
Lịch sử và những biến động đang xẩy ra trên thế giới đã dậy cho chúng ta rằng, bằng cách tha thứ tội ác và nhượng bộ trước những đòi hỏi của ác ma, ác quỷ, chúng ta chỉ có thể tạm thời trì hoãn chứ không thể ngăn ngừa được tai hại. Các tai hại trên thực tế đã gia tăng nhiều vì chính sách xoa dịu của thế giới tự do. Nhân loại đã chứng kiến kết cục bi thảm đẫm lệ: sự hành hạ chém giết tàn nhẫn ác độc những tù binh yếu đuối, những người dân vô tội bởi những tên trùm Đỏ điện Cẩm Linh vào lúc đệ II thế chiến vừa chấm dứt cùng hàng ngàn núi tội ác khác do chế độ độc tài toàn trị Cộng Sản và bọn khủng bố gây nên. Từ đó đến nay, không biết bao sự hành hạ chém giết tàn nhẫn, độc ác, cực kỳ bi thảm vẫn diễn ra khắp nơi trên hoàn vũ này cũng bởi những tên ác quỷ khủng bố và bởi ác ma độc tài Cộng Sản. Thảm kịch này đang làm hàng triệu người đau lòng, một vết nhơ trong lịch sử nhân loại ngày nay.
Học hỏi bài học lịch sử khủng khiếp này, thế hệ hiện tại chúng ta, phải làm tất cả những gì có thể được để đạo nghĩa được tôn trọng triệt để và bằng mọi giá, tự do, dân chủ, nhân quyền và nhân phẩm tại bất cứ nơi nào trên thế giới phải được bảo vệ, - Và do đó mà từ ngày nhận trách nhiệm lãnh đạo Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ, nhất là sau biến cố đau thương đẫm lệ tại thành phố Nữu Ước ngày 11 tháng 9 năm 2001 mà nhân dân Hoa Kỳ phải gánh chịu, Tổng Thống đã cương quyết không ngừng đẩy mạnh chính sách diệt trừ khủng bố toàn cầu cho bằng được; cũng như, Tổng Thống đang dồn mọi nỗ lực, mọi quyết tâm để phục hồi nhân phẩm, nhân quyền, tự do và dân chủ cho các dân tộc bị khống chế bởi độc tài và Cộng Sản.
Kính thưa Tổng Thống,
Là cái nôi của nền văn minh Tây phương, Hoa Kỳ, với các chính khách, triết gia, bác học lỗi lạc, đã thay đổi chiều hướng lịch sử thế giới và đóng góp rất nhiều vào sự an lạc và hòa bình của nhân loại.
Không thiếu gì những nhân vật Tây phương, Hoa Kỳ cũng chia sẻ quan điểm cao quí của Socrates, người tự coi không phải là dân thành Athènes, hay người Hy Lạp mà là công dân của thế giới. Ông đã vượt lên biên giới chật hẹp của một quốc gia, hy sinh hết mình để làm dịu những nỗi thống khổ của nhân loại, một nhân loại vĩnh viễn biết ơn. Với một J. Williams Loyd đã sưởi ấm tâm hồn hàng triệu chiến sỹ tranh đấu cho tự do và nhân quyền khắp nơi bằng những tư tưởng làm rung động tâm can con người:”Tình yêu nhân loại là toàn thể đạo nghĩa, là lòng bác ái, là nhân bản, là lương tâm xã hội,…”. Toàn thể thế giới sẽ mãi mãi an hưởng hòa bình, tự do và thịnh vượng khi tất cả chúng ta tin tưởng và hành động tương ứng với George Moore, mà Ông khẳng định rằng: ”Cuối cùng thì cũng chỉ là một chủng tộc. Đó là nhân loại”; Với H.G. Wells cũng cho rằng: ”Quốc tịch thực sự của chúng ta là nhân loại”.
Kính thưa Tổng Thống,
Hoa Kỳ, hiện đang là ngọn hải đăng hy vọng của nhân loại, có sức mạnh tinh thần và vật chất thay đổi chiều hướng lịch sử nhân loại, bằng cách cộng tác chặt chẽ với các lực lượng thế giới, đặt nền móng vững chãi cho một thế giới tự do và thịnh vượng, để lại cho hậu thế một di sản quí giá, đó là lòng can đảm, đức vị tha, và tinh thần giác ngộ để nối tiếp sứ mệnh cao quý xây dựng một thế giới vĩnh viễn không còn lo sợ, không còn bị áp bức, hoặc bị tù đầy.
Hãnh diện về những truyền thống từ ái, lương tâm xã hội ấy, Hoa Kỳ có quyền năng đem lại giải pháp tốt đẹp cho những vấn đề hiện nay của nhân loại. Với tâm và trí của J. Williams, chúng ta có thể tìm ra một giải pháp tốt đẹp cho những người sợ hãi khủng bố, sợ hãi các chế độ Cộng Sản tại nơi quê hương họ, sợ hãi một chế độ mà cả thế giới từng chứng kiến những phản bội, dối trá, lừa lọc, tàn bạo, độc ác, và gần hai phần ba thế kỷ, đã tước đoạt tất cả niềm vui, đã cản trở mọi tiến bộ, và bóp nghẹt mọi sáng kiến xây dựng của mọi tầng lớp dân chúng.
Kính thưa Tổng Thống,
Ngay trong lịch sử cận đại mới đây của Hiệp Chủng Quốc, Mục sư Martin Luther King Jr., người con ưu tú của đất nước Hoa Kỳ, được rất nhiều người Việt Nam chúng tôi kính phục. Ngày 23 tháng 8 năm 1963, trong bài diễn thuyết lừng danh “tôi có một giấc mơ” trong cuộc biểu tình hòa bình tại Washington D.C, Ông đã phát biểu rằng: “… thưa các bạn, mặc dầu chúng ta đang phải đương đầu với những khó khăn của hôm nay và ngày mai; nhưng tôi vẫn có một giấc mơ. Đó là một giấc mơ bắt rễ sâu trong giấc mơ nước Mỹ. Tôi mơ rằng một ngày nào đó, quốc gia này sẽ đứng lên và thể hiện ý nghĩa đích thực của niềm tin mình: ”Chúng ta cho rằng những chân lý này là hiển nhiên: mọi người đều được tạo thành bình đẳng…”.
Hôm nay, khi giấc mơ “mọi người đều được tạo thành bình đẳng” của Mục Sư Martin Luther King Jr. đã trở thành hiện thực trên tổ quốc của Ông, thì với tuyệt đại đa số người dân Việt chúng tôi, nó vẫn chỉ là một giấc mơ mà thôi. Mục tiêu dân tộc độc lập, dân quyền tự do, dân sinh hạnh phúc của toàn dân chúng tôi tưởng đã được mở ra vào ngày 2 tháng 9 năm 1945, nhưng rồi đã bị các thế hệ nắm thực quyền đất nước là tập đoàn CSHN ngang nhiên đánh tráo thành mục tiêu cách mạng xã hội chủ nghĩa trong suốt 62 năm qua. Từ đó đến nay, mọi quyền tự do căn bản của con người đều bị chà đạp. Quyền tự quyết của dân tộc cũng bị thủ tiêu..Hậu quả là Việt Nam cho đến hôm nay vẫn là một trong những nước chịu các tệ nạn bị áp bức, bất công, tham nhũng, đói nghèo, gian dối và tụt hậu vào bậc nhất thế giới.
Chính vì vậy, chúng tôi cũng muốn nhắc đến một giấc mơ mà mọi người dân Việt chúng tôi hằng ao ước, mong đợi. Một giấc mơ được bắt rễ sâu trong lòng dân tộc Việt Nam từ bao thế hệ, đó là một nước Việt Nam tự do, dân chủ, nhân bản và giầu mạnh để cùng hòa nhịp và sánh vai được vào thế giới hiện đại. Để giấc mơ ấy thành tựu, chúng tôi thiết nghĩ rằng, ngoài con đường dân chủ tự do và đa nguyên đa đảng, nhân dân Việt Nam không có con đường nào khác.
Với tinh thần tự lực, tự cường của mình, dân tộc Việt Nam chúng tôi quyết tâm biến giấc mơ trên thành hiện thực trong một tương lai gần, với sự giúp đỡ nhiệt tình và ngày càng có hiệu quả của thế giới tiến bộ và cũng như sự ủng hộ của nhân dân Hoa Kỳ và của chính Tổng Thống mà chúng tôi hằng mong đợi.
Kính thưa Tổng Thống,
Tám mươi lăm (85) triệu người Việt trong nước và kể cả hơn 3 triệu người Việt tỵ nạn Cộng Sản tại hải ngoại, chúng tôi thực vô cùng xúc động và đầy an ủi về những lời tuyên bố đầy quyết liệt “hỗ trợ và hậu thuẫn cho tất cả những ai đang bị kìm kẹp bởi các cơ chế độc tài và, nhất là độc tài tòan trị CS, can đảm vùng lên tranh đấu cho tư do, dân chủ” của Tổng Thống trước công luận thế giới và trước cộng đồng nhân lọai, trong chuyến công du Âu Châu và tham dự Hội Nghị G8 tại Đức quốc vào thượng tuần tháng 6 năm 2007 mới đây.
Trang trọng kính gửi đến Tổng Thống lời chào thắm thiết cùng những lời cầu chúc chân thành nhất của chúng tôi và xin Thượng Đế quan phòng, gìn giữ Tổng Thống được luôn luôn an mạnh bền vững, tràn đầy nghị lực, đầy lòng dũng cảm và, nhất là không mỏi mệt trong quyết tâm đem lại một cảnh giới tốt đẹp cho mọi dân tộc được vui sống an bình, không còn bị áp bức, bị bóc lột giữa người với người, cũng như không còn bị bạo hành bởi khủng bố, bởi độc tài và nhất là bởi độc tài toàn trị Cộng Sản mà dân tộc Việt Nam chúng tôi, giờ đây vẫn còn đang phải hứng chịu.
Kính thưa Tổng Thống,
Chúng tôi được biết rằng, Tổng Thống vừa mạnh mẽ lên án bạo quyền CSHN và đòi buộc bạo quyền phải trả tự do tức khắc cho các nhà đấu tranh dân chủ, tiêu biểu như LM Nguyễn Văn Lý, kỹ sư Nguyễn Phong, các LS Lê Thị Công Nhân, Nguyễn Văn Đài, Lê Quốc Quân mà bạo quyền đã xuẩn động giam giữ từ tháng 2- 2007 đến nay. Tổng Thống cũng đòi buộc CSHN phải chấm dứt những hành động đàn áp, khủng bố, trù dập và bắt bớ những người bất đồng chính kiến, những người đã và đang can đảm đứng lên đòi hỏi cho quyền tự do tôn giáo, dân chủ và nhân quyền,... Chúng tôi nhiệt liệt hân hoan, vui mừng và xin trân trọng đạo đạt lên Tổng Thống những thỉnh cầu tâm huyết của mọi người dân Việt trong nước cũng như tại hải ngoại vốn hằng kỳ vọng nơi Tổng Thống:
Đó là, hơn 32 năm qua, từ khi Sài Gòn rơi vào tay CSHN, miền Nam Việt Nam chúng tôi đã biến thành một nhà tù khổng lồ. Mọi người dân đã buộc sống “một hòa bình trong ngục tù, một hòa bình không có quyền làm người, không nhân quyền, không tôn giáo và bất luân, vô nhân phẩm”. Chúng tôi có thể khẳng khái minh xác rằng, cho đến giờ phút này, tại quê hương chúng tôi, không một gia đình nào hay một cá nhân người Việt Nam nào, nếu không phải nếm mùi tử biệt hoặc bị tù đầy, thì cũng phải chịu cảnh đói khổ, chia ly phân cách. Một xã hội mà đại bộ phận người dân vẫn phải trầm luân trong kiếp sống lầm than, thống khổ, đạo lý suy đồi và văn hóa băng hoại đến tận gốc rễ.
Quả thực, kính thưa Tổng Thống, chưa bao giờ dân tộc chúng tôi lại bị đau nhục như bây giờ và cũng chưa bao giờ đất nước chúng tôi lại tan hoang, khổ cực như bây giờ ! Tình trạng này đang dẫn đến nguy cơ hủy diệt tương lai cho cả dân tộc, nếu như tập đoàn CSHN vẫn tiếp tục thống trị quê hương đất nước chúng tôi. Trong khi đó, CSHN lại được chính sách xoa dịu của Tây phương khuyến khích, để chúng ngày càng độc ác, tàn bạo, xảo quyệt và hung hãn hơn. Bạo quyền CSHN vẫn không ngừng xử dụng giáo điều Mác Lê để tiếp tục hù dọa, khủng bố thường trực người dân chúng tôi. Với mọi quyền lực trong tay, với hành chánh pháp lý tăm tối, ngu dốt, CSHN đã đánh phá tận gốc rễ mọi dạng thức văn hóa và mọi truyền thống tốt đẹp của dân tộc, - Và còn hơn thế nữa, CSHN đã đi tới giai đoạn bỏ tù cả những vị lãnh đạo các tôn giáo, chỉ vì những vị này đã dám đứng lên đòi hỏi quyền sống, quyền làm người, công lý và những quyền tự do tối thiểu mà đã là người, ai cũng có quyền hưởng.
Kính thưa Tổng Thống,
Qua Thỉnh Nguyện Thư này, hơn một lần nữa, chúng tôi khẩn khoản kính xin Tổng Thống tận dụng quyền năng và ảnh hưởng, để:
1- Áp lực và đòi buộc CSHN trả tự do tức khắc và vô điều kiện cho LM Nguyễn Văn Lý, kỹ sư Nguyễn Phong, anh Nguyễn Bình Thanh, cô Hòang Thị Anh Đào, cô Bùi Ngọc Yên, anh Trần Văn Hòa, anh Phạm Văn Trội, các LS Lê Thị Công Nhân, Nguyễn Văn Đài, Lê Quốc Quân, …là những nhà bất đồng chính kiến đã bị bạo quyền thống trị, vô cớ giam giữ từ tháng 2- 2007.
2- Áp lực và đòi buộc CSHN trả tự do tức khắc và vô điều kiện cho 14 chức sắc, tín đồ Giáo Hội Phật Giáo Hòa Hảo Thuần Túy (GHPGHH), danh sách xin được đính kèm và các tín đồ Tin Lành Sắc Tộc đã bị CSHN giam cầm từ lâu.
3-Áp lực và đòi buộc CSHN trả tự do thực sự cho các vị lãnh đạo tôn giáo, nhất là nhị vị lãnh đạo tối cao của Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất (GHPGVNTN): Đại Lão Tăng Thống Thích Huyền Quang, Hòa Thượng Thích Quảng Độ và cụ Lê Quang Liêm, Hội Trưởng Trung Ương GHPGHH đã bị bạo quyền khống chế từ nhiều năm qua.
4- Áp lực và đòi buộc CSHN phải trả tự do và phục hồi quyền công dân cho tất cả các tù nhân lương tâm cũng như tất cả những ai, vì quyền sống, quyền làm người, quyền tự do tôn giáo và quyền mưu cầu hạnh phúc cho chính mình và tương lai dân tộc, đã vùng lên đấu tranh, đang còn bị bạo quyền giam giữ.
5- Áp lực và đòi buộc CSHN phải trả lại quyền phục hoạt cho Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất, Giáo Hội Phật Giáo Hòa Hảo Thuần Túy và toàn thể các tôn giáo truyền thống của dân tộc Việt chúng tôi. Đồng thời, CSHN phải chấm dứt mọi trù dập, sách nhiễu, bắt bớ và giam cầm chức sắc và tín đồ các tôn giáo truyền thống nói chung và nói riêng, chức sắc và tín đồ PGVNTN, PGHH cũng như Tin Lành giáo.
6- Áp lực và đòi buộc CSHN phải đáp ứng những tiếng kêu cứu đòi tự do tôn giáo, dân chủ và nhân quyền cho Việt Nam của Đại Lão Tăng Thống Thích Huyền Quang, Hòa Thượng Thích Quảng Độ, cụ Lê Quang Liêm, các LM Nguyễn Văn Lý, Nguyễn Hữu Giải, Phan Văn Lợi, Chân Tín, các MS Nguyễn Hồng Quang, Nguyễn Công Chính, cùng tất cả những ai đang vùng lên tranh đấu đòi tự do, dân chủ và nhân quyền cho Việt Nam.
7- Áp lực và đòi buộc CSHN phải thực thi lộ trình 9 điểm nhằm dân chủ hóa Việt Nam của BS Nguyễn Đan Quế, công bố tại Sài Gòn ngày 18 tháng 3 năm 2005.
8- Áp lực và đòi buộc CSHN trả lại quyền “dân tộc tự quyết” để toàn dân Việt chúng tôi được tự quyết định lấy tương lai đất nước, bằng một cuộc tổng tuyển cử thực sự tự do, công bằng và chính trực dưới sự giám sát của Liên Hiệp Quốc và quốc tế.
9- Hỗ trợ Phong Trào Dân Chủ 8406 và các cao trào đang vùng lên tranh đấu đòi quyền làm người, tự do tôn giáo, dân chủ và nhân quyền tại quê hương Việt Nam chúng tôi.
Kính thưa Tổng Thống,
Lịch sử và những biến động đang xẩy ra trên thế giới đã dậy cho chúng ta rằng, bằng cách tha thứ tội ác và nhượng bộ trước những đòi hỏi của ác ma, ác quỷ, chúng ta chỉ có thể tạm thời trì hoãn chứ không thể ngăn ngừa được tai hại. Các tai hại trên thực tế đã gia tăng nhiều vì chính sách xoa dịu của thế giới tự do. Nhân loại đã chứng kiến kết cục bi thảm đẫm lệ: sự hành hạ chém giết tàn nhẫn ác độc những tù binh yếu đuối, những người dân vô tội bởi những tên trùm Đỏ điện Cẩm Linh vào lúc đệ II thế chiến vừa chấm dứt cùng hàng ngàn núi tội ác khác do chế độ độc tài toàn trị Cộng Sản và bọn khủng bố gây nên. Từ đó đến nay, không biết bao sự hành hạ chém giết tàn nhẫn, độc ác, cực kỳ bi thảm vẫn diễn ra khắp nơi trên hoàn vũ này cũng bởi những tên ác quỷ khủng bố và bởi ác ma độc tài Cộng Sản. Thảm kịch này đang làm hàng triệu người đau lòng, một vết nhơ trong lịch sử nhân loại ngày nay.
Học hỏi bài học lịch sử khủng khiếp này, thế hệ hiện tại chúng ta, phải làm tất cả những gì có thể được để đạo nghĩa được tôn trọng triệt để và bằng mọi giá, tự do, dân chủ, nhân quyền và nhân phẩm tại bất cứ nơi nào trên thế giới phải được bảo vệ, - Và do đó mà từ ngày nhận trách nhiệm lãnh đạo Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ, nhất là sau biến cố đau thương đẫm lệ tại thành phố Nữu Ước ngày 11 tháng 9 năm 2001 mà nhân dân Hoa Kỳ phải gánh chịu, Tổng Thống đã cương quyết không ngừng đẩy mạnh chính sách diệt trừ khủng bố toàn cầu cho bằng được; cũng như, Tổng Thống đang dồn mọi nỗ lực, mọi quyết tâm để phục hồi nhân phẩm, nhân quyền, tự do và dân chủ cho các dân tộc bị khống chế bởi độc tài và Cộng Sản.
Kính thưa Tổng Thống,
Là cái nôi của nền văn minh Tây phương, Hoa Kỳ, với các chính khách, triết gia, bác học lỗi lạc, đã thay đổi chiều hướng lịch sử thế giới và đóng góp rất nhiều vào sự an lạc và hòa bình của nhân loại.
Không thiếu gì những nhân vật Tây phương, Hoa Kỳ cũng chia sẻ quan điểm cao quí của Socrates, người tự coi không phải là dân thành Athènes, hay người Hy Lạp mà là công dân của thế giới. Ông đã vượt lên biên giới chật hẹp của một quốc gia, hy sinh hết mình để làm dịu những nỗi thống khổ của nhân loại, một nhân loại vĩnh viễn biết ơn. Với một J. Williams Loyd đã sưởi ấm tâm hồn hàng triệu chiến sỹ tranh đấu cho tự do và nhân quyền khắp nơi bằng những tư tưởng làm rung động tâm can con người:”Tình yêu nhân loại là toàn thể đạo nghĩa, là lòng bác ái, là nhân bản, là lương tâm xã hội,…”. Toàn thể thế giới sẽ mãi mãi an hưởng hòa bình, tự do và thịnh vượng khi tất cả chúng ta tin tưởng và hành động tương ứng với George Moore, mà Ông khẳng định rằng: ”Cuối cùng thì cũng chỉ là một chủng tộc. Đó là nhân loại”; Với H.G. Wells cũng cho rằng: ”Quốc tịch thực sự của chúng ta là nhân loại”.
Kính thưa Tổng Thống,
Hoa Kỳ, hiện đang là ngọn hải đăng hy vọng của nhân loại, có sức mạnh tinh thần và vật chất thay đổi chiều hướng lịch sử nhân loại, bằng cách cộng tác chặt chẽ với các lực lượng thế giới, đặt nền móng vững chãi cho một thế giới tự do và thịnh vượng, để lại cho hậu thế một di sản quí giá, đó là lòng can đảm, đức vị tha, và tinh thần giác ngộ để nối tiếp sứ mệnh cao quý xây dựng một thế giới vĩnh viễn không còn lo sợ, không còn bị áp bức, hoặc bị tù đầy.
Hãnh diện về những truyền thống từ ái, lương tâm xã hội ấy, Hoa Kỳ có quyền năng đem lại giải pháp tốt đẹp cho những vấn đề hiện nay của nhân loại. Với tâm và trí của J. Williams, chúng ta có thể tìm ra một giải pháp tốt đẹp cho những người sợ hãi khủng bố, sợ hãi các chế độ Cộng Sản tại nơi quê hương họ, sợ hãi một chế độ mà cả thế giới từng chứng kiến những phản bội, dối trá, lừa lọc, tàn bạo, độc ác, và gần hai phần ba thế kỷ, đã tước đoạt tất cả niềm vui, đã cản trở mọi tiến bộ, và bóp nghẹt mọi sáng kiến xây dựng của mọi tầng lớp dân chúng.
Kính thưa Tổng Thống,
Ngay trong lịch sử cận đại mới đây của Hiệp Chủng Quốc, Mục sư Martin Luther King Jr., người con ưu tú của đất nước Hoa Kỳ, được rất nhiều người Việt Nam chúng tôi kính phục. Ngày 23 tháng 8 năm 1963, trong bài diễn thuyết lừng danh “tôi có một giấc mơ” trong cuộc biểu tình hòa bình tại Washington D.C, Ông đã phát biểu rằng: “… thưa các bạn, mặc dầu chúng ta đang phải đương đầu với những khó khăn của hôm nay và ngày mai; nhưng tôi vẫn có một giấc mơ. Đó là một giấc mơ bắt rễ sâu trong giấc mơ nước Mỹ. Tôi mơ rằng một ngày nào đó, quốc gia này sẽ đứng lên và thể hiện ý nghĩa đích thực của niềm tin mình: ”Chúng ta cho rằng những chân lý này là hiển nhiên: mọi người đều được tạo thành bình đẳng…”.
Hôm nay, khi giấc mơ “mọi người đều được tạo thành bình đẳng” của Mục Sư Martin Luther King Jr. đã trở thành hiện thực trên tổ quốc của Ông, thì với tuyệt đại đa số người dân Việt chúng tôi, nó vẫn chỉ là một giấc mơ mà thôi. Mục tiêu dân tộc độc lập, dân quyền tự do, dân sinh hạnh phúc của toàn dân chúng tôi tưởng đã được mở ra vào ngày 2 tháng 9 năm 1945, nhưng rồi đã bị các thế hệ nắm thực quyền đất nước là tập đoàn CSHN ngang nhiên đánh tráo thành mục tiêu cách mạng xã hội chủ nghĩa trong suốt 62 năm qua. Từ đó đến nay, mọi quyền tự do căn bản của con người đều bị chà đạp. Quyền tự quyết của dân tộc cũng bị thủ tiêu..Hậu quả là Việt Nam cho đến hôm nay vẫn là một trong những nước chịu các tệ nạn bị áp bức, bất công, tham nhũng, đói nghèo, gian dối và tụt hậu vào bậc nhất thế giới.
Chính vì vậy, chúng tôi cũng muốn nhắc đến một giấc mơ mà mọi người dân Việt chúng tôi hằng ao ước, mong đợi. Một giấc mơ được bắt rễ sâu trong lòng dân tộc Việt Nam từ bao thế hệ, đó là một nước Việt Nam tự do, dân chủ, nhân bản và giầu mạnh để cùng hòa nhịp và sánh vai được vào thế giới hiện đại. Để giấc mơ ấy thành tựu, chúng tôi thiết nghĩ rằng, ngoài con đường dân chủ tự do và đa nguyên đa đảng, nhân dân Việt Nam không có con đường nào khác.
Với tinh thần tự lực, tự cường của mình, dân tộc Việt Nam chúng tôi quyết tâm biến giấc mơ trên thành hiện thực trong một tương lai gần, với sự giúp đỡ nhiệt tình và ngày càng có hiệu quả của thế giới tiến bộ và cũng như sự ủng hộ của nhân dân Hoa Kỳ và của chính Tổng Thống mà chúng tôi hằng mong đợi.
Kính thưa Tổng Thống,
Tám mươi lăm (85) triệu người Việt trong nước và kể cả hơn 3 triệu người Việt tỵ nạn Cộng Sản tại hải ngoại, chúng tôi thực vô cùng xúc động và đầy an ủi về những lời tuyên bố đầy quyết liệt “hỗ trợ và hậu thuẫn cho tất cả những ai đang bị kìm kẹp bởi các cơ chế độc tài và, nhất là độc tài tòan trị CS, can đảm vùng lên tranh đấu cho tư do, dân chủ” của Tổng Thống trước công luận thế giới và trước cộng đồng nhân lọai, trong chuyến công du Âu Châu và tham dự Hội Nghị G8 tại Đức quốc vào thượng tuần tháng 6 năm 2007 mới đây.
Tòan dân Việt Nam chúng tôi sẽ mãi mãi ghi ơn 58 ngàn chiến binh anh dũng Hoa Kỳ đã hy sinh cho chính nghĩa tự do của dân tộc Việt Nam chúng tôi. Những chiến sỹ anh hùng tự do này sẽ mãi mãi sống trong đáy tim của toàn thể dân tộc Việt chúng tôi. Ngôn ngữ bất lực không thể diễn đạt hết lòng tri ân sâu xa của chúng tôi đối với gia đình yêu quý của những anh hùng bất tử này đã hy sinh thân xác để thắp sáng ngọn đuốc tự do cho dân tộc Việt Nam chúng tôi và với dân tộc Hoa Kỳ vĩ đại. Khi tự do và hòa bình chân chính được phục hồi tại Việt Nam, những chiến sỹ anh hùng bất tử Hoa Kỳ này, sẽ được toàn dân Việt Nam chúng tôi muôn đời tôn kính và tưởng niệm.
Kính thưa Tổng Thống,
Cũng qua bài phát biểu với đầy niềm tự hào và tin tưởng, tại Hội Nghị Prague về dân chủ tòan cầu ngày 5 tháng 6 năm 2007 của Tổng Thống, chúng tôi thực vô cùng xúc động và mãnh liệt tin tưởng hơn khi nào hết, rằng, Tổng Thống và nhân dân Hoa Kỳ đang nêu cao tấm gương sáng chói cho toàn thế giới thấy rõ nỗ lực không biết mệt mỏi, “một truyền thống cao quý vốn có của dân tộc Hoa Kỳ và của chính Tổng Thống” đang quyết tâm cụ thể hóa tư tưởng bất diệt của Fenelon: ”Tôi yêu nước tôi hơn gia đình tôi, nhưng tôi yêu nhân loại hơn quốc gia tôi”.
Kính thưa Tổng Thống,
Trong thời đại siêu dẫn truyền thông và siêu vi kỹ thuật, nhân loại có khả năng chuyển hóa giấc mơ thâm thiết nhất thành sự thực, và thiên niên kỷ thứ ba mà chúng ta đang thừa hưởng, phải là thiên niên kỷ của hỗ tương thông cảm, của tương kính, hợp tác, hòa hài và lòng bác ái, vị tha.
Đây không phải là ảo tưởng. Điều cần thiết để thực hiện giấc mơ trên, không phải là khả năng tài chánh, kinh tế, quân sự hay chính trị. Điều cần thiết nhất là sự sáng suốt, lòng quyết tâm, một ý thức biệt ơn và kính trọng mọi người chung quanh, và quan trọng nhất là tinh thần dấn thân góp sức tranh đấu để dựng nên một cảnh giới tốt đẹp hơn cho mọi người vui sống, một thế giới không còn áp bức, không còn người bóc lột người, không còn độc tài toàn trị CS và khủng bố. Kho tàng quý báu nhất mà chúng ta có thể để lại cho con cháu là “tự do và hòa bình”. Kho tàng quí báu này nằm trong tầm tay của tất cả mọi người có thành tâm, thiện chí, không sợ đe dọa và không bị cám dỗ mà dân tộc Hoa Kỳ và chúng tôi đây hoàn toàn kỳ vọng nơi Tổng Thống.
Kính thưa Tổng Thống,
Với sự lãnh đạo tài ba, đức độ, cương quyết và đầy nghị lực, dũng cảm của Tổng Thống, chúng tôi tin tưởng mãnh liệt rằng, Tổng Thống sẽ anh dũng hoàn tất sứ mạng lịch sử thiêng liêng của mình, sứ mạng sớm chấm dứt tình trạng thống khổ của các dân tộc đang bị bạo hành bởi khủng bố, bởi các thế lực độc tài và bởi các cơ chế chuyên chính Cộng Sản trên thế giới nói chung,- Và đối với dân tộc Việt Nam chúng tôi nói riêng, đang ngày đêm quằn quại trong thương đau tủi hờn bởi tập đoàn thống trị CSHN hiện nay.
Trân trọng.
Làm tại thủ đô Hoa Thịnh Đốn ngày 22 tháng 6 năm 2007.
- Hòa Thượng Thích Thắng Hoan (Tu Viện Liên Hoa, New Orleans-LA,- Chánh Văn Phòng Hội Đồng Giáo,- Hội Đồng Tư Vấn Trung Ương Ủy Ban Lâm Thời Người Việt Quốc Gia Hải Ngoại Yểm Trợ Những Tiếng Nói Đấu Tranh Quốc Nội (HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- Hòa Thượng Thích Thanh Đạm (Trụ trì Chùa Giác Hoàng,Washington,DC,-Phó Chủ Tịch Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Trên Thế Giới,-Hội Đồng Cố Vấn Trung Ương Phong Trào Đấu Tranh Đòi Tự Do Tôn Giáo, Dân Chủ, Nhân Quyền Và Toàn Vẹn Lãnh Thổ Cho Việt Nam (HĐCVTƯ/PT) và HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- Thượng Tọa Thích Vân Đàm (Trụ trì Tu Viện Pháp Vương, Washongton, DC,-HĐĐH/GHPGVNTN/HN,-HĐCVTƯ/PT và HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- Thượng Tọa Thích Nguyên Tâm (Trụ trì Tu Viện Liên Hoa, New Orleans-LA,- GHPGVNTN/HN-HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- Linh Mục Phạm Văn Tuệ (Quản Nhiệm Giáo Xứ Thánh Giuse, New Orleans-LA,-HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- Linh Mục Tống Thiện Liên, Dallas (HĐCVTƯ/PT và HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- Linh Mục Đinh Xuân Minh (Mainz, Đức quốc, HĐCVTƯ/CĐVNÂC, -HĐCVTƯ/PT và HĐTVTƯ/UBYT/QN);
- Thượng Tọa Thích Quảng Hiền (Trụ Trì Chùa Trí Thủ, Bern-Thụy Sỹ,- HĐĐH/ GHPGVNTN/ÂC,-HĐCVTƯ/CĐVNÂC, -HĐCVTƯ/PT và HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- Mục sư Nguyễn Công Huấn (Lausanne, Thụy Sỹ,- HĐCVTƯ/CĐVNÂC,- HĐCVTƯ/PT và HĐTVTƯ/UBYT/QN)
- Đại Đức Thích Thiện Pháp (Arlington, TX,-GHPGVNTN/HN - HĐCVTƯ/PT - HĐTVTƯ/UBYT/QN);
- Giáo sỹ Lê Trịnh (Falls Church, VA - Chánh Trị Sự Cao Đài Giáo Miền Trung - HĐCVTƯ/PT - HĐTVTƯ/UBYT/QN);
- Hiền Tài Nguyễn Thanh Liêm (Cao Đài Giáo Tòa Thánh Tây Ninh, San Jose, CA - HĐCVTƯ/PT HĐTVTƯ/UBYT/QN);
- Hiền Tài Nguyễn Thừa Long (Đầu Tộc Thánh Thất Cao Đài New Orleans, LA - PTTK/Đặc Trách Tôn Giáo Vận BĐHTƯ/UBYT/QN).
- Ông Nguyễn Văn Cội (Pittburgh, PA - GHPGHH/HN, -HĐCVTƯ/PT - HĐTVTƯ/UBYT/QN);
- Ông Nguyễn Tấn Đức (Atlanta, GA GHPGHH/HN - Đại diện PT và UBYT/QN Vùng Đông Nam Hoa Kỳ- Chủ Tịch Khu Hội Cựu Tù Nhân Chính Trị Việt Nam Tiểu Bang GA).
- Cụ Phan Vỹ (Arlington, VA – Chủ Tịch Hội Đồng Giám Sát Trung Ương PT - HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- Cựu Thiếu Tướng QLVNCH Lý Tòng Bá (Santa-Ana, CA,- CT/Việt Nam Cộng Hòa Foundation,- HĐCVTƯ/PT,- HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- Cựu Đại Tá QLVNCH Trương Như Phùng (Houston, TX –CT/Tổng Hội Cựu Chiến Sỹ QLVNCH,- PCT/HĐĐHTƯ/PT, - HĐTVTƯ/UBYT/QN, - CT/Ủy Ban Phát Huy Tinh Thần Lý Tống Houston).
- Cựu Thiếu Tá QLVNCH Nguyễn Xuân Tùng (Santa Ana, CA,-PCT/HĐĐHTƯ/PT, -HĐTVTƯ/UBYT/QN,-GĐ/Chương Trình Phát Thanh Diễn Đàn Kitô Hữu, Giám Đốc Chương Trình Phát Thanh Diễn Đàn Chống Cộng).
- Cựu Sỹ Quan QLVNCH Nguyễn Trung Châu (New York, CT/Tổng Hội Cựu Tù Nhân Chính Trị Việt Nam,-HĐCVTƯ/PT,-HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- GS. Lai Thế Hùng (Strasbourg, Pháp –CT/HĐĐHTƯ/CĐVNÂC – CT/HĐĐHTƯ/PT và TTK/BĐHTƯ/UBYT/QN).
- Cựu Dân Biểu VNCH Bùi Văn Nhân (Santa-Ana, CA - PTTK/Đặc Trách Truyền Thông Vận BĐHTƯ/UBYT/QN, - HĐCVTƯ/PT).
- Cựu Dân Biểu VNCH Phạm Ngọc Hợp (Santa An, CA, -CT/Ủy Ban Đoàn Kết Chống Cộng, -HĐCVTƯ/PT, -HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- Cựu Thẩm Phán Phạm Đình Hưng (Santa Ana, CA, -CT/Hội Đồng Đoàn Kết Người Việt Quốc Gia, -HĐCVTƯ/PT, -HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- Cựu Thẩm Phán Trần Đức Lai ( Mulhouse, Pháp - CT/HĐCV/TƯ/CĐVN/ÂC - PCT/HĐGSTƯ/PT,- HĐTVTƯ/UBYT/QN)
- GS Trần Trọng Đạt (Santa-Ana, CA, CT/BCHTƯ/Đại Việt Quốc Dân Đảng, -HĐTVTƯ/UBYT/QN,-HĐCVTƯ/PT).
- Cựu Dân Biểu VNCH Lý Hiền Tài (Maryland, Phụ Tá/CT/Liên Minh Dân Chủ Việt Nam-Đặc Trách Vùng Thủ Đô Hoa Thịnh Đốn).
- TS. Nguyễn Ngọc Sẳng (Hoa Kỳ, -PCT/Tân Đại Việt)
- DS. Trần Quang Tuấn (Boston, MA, Phụ Tá/CT/Liên Minh Dân Chủ Việt Nam, - BCG/TƯ/Tân Đại Việt).
- TS. Lê Mộng Nguyên (Paris, HĐCVTƯ/CĐVNÂC –HĐCVTƯ/PT và HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- Ông Nguyễn Hữu Dõng (Koeln, Đức -CT/Diễn Đàn VNTD,- HĐCVTƯ/CĐVNÂC, HĐCVTƯ/PT và HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- KS. Ngô Ngọc Hiếu (London, Anh quốc -TTK/HĐĐHTƯ/PT -Đại diện CĐVNÂC và UBYT/QN tại Anh quốc).
- Nhà thơ Nguyễn Chí Thiện (Santa-Ana,CA - HĐCVTƯ/PT,- HĐTVTƯ/UBYT/QN)
- Cựu Trung Tá QLVNCH Nguyễn Văn Được (Seattle, Washington State, - Đại diện PT và UBYT/QN tiểu bang Washington State).
- Ông Cao Hữu Thiên (Tacoma, Washington State,-Đại diện PT và UBYT/QN Vùng Tây Bắc Hoa Kỳ).
- Nhà Văn, Cựu Trung Tá QLVNCH Trần Quán Niệm (New Jersey, CT/Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Miền Nam Tiểu Bang New Jersey,-Đại diện PT và UBYT/QN Vùng Đông Bắc Hoa Kỳ).
- Ông Trần Minh Chiêu (Metz, Pháp - HĐCV/TƯ/CĐVN/ÂC – PTTK/HĐGSTƯ/PT,- HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- KS. Dương Văn Lợi (Paris- CT/Hội Tù Nhân Và Nạn Nhân Dưới Chế Độ CSVN,-HĐCVTƯ/CĐVNÂC,-HĐCVTƯ/PT và HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- Nhà Văn Chu Chi Nam (Paris,-HĐCVTƯ/CĐVNÂC,-HĐCVTƯ/PT và HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- Ông Nguyễn Rô (Dallas, TX, -HĐCVTƯ/PT, -HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- Ông Peter Nguyễn (New Orleans, LA, - HĐCVTƯ/PT, - HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- Ông Nguyễn Văn Tuấn (Strasbourg, Pháp HĐĐHTƯ/CĐVNÂC, HĐĐHTƯ/PT và BĐHTƯ/UBYT/QN).
- TS.Trần Thị Trâm (Vencouveur, Canada – PT/CT Đặc Trách Quốc Tế Vận HĐĐHTƯ/PT, -PT/TTK/Đặc Trách Quốc Tế Vận BĐHTƯ/UBYT/QN).
- KS. Tạ Văn Khánh (Saarbruecken, Đức – Đại diện CĐVN/ÂC,- PT và UBYT/QN tại Đức).
- GS. Bùi Bách Diệp (Bruxelles, Bỉ, HĐCVTƯ/CĐVNÂC, - Đại diện PT và UBYT/QN tại Bỉ).
- Ông Lý Minh Thuận (Moselle, Pháp-TK/BTV/HĐĐHTƯ/CĐVN/ÂC,- UBYT/QN và PT).
- Ông Raymond Déprez (Metz, -CT/CĐVN/ÂC/tại Pháp,-Đại diện PT và UBYT/QN tại Pháp).
- Cựu Thiếu Tá QLVNCH Trần Phi (Lausanne, Thụy Sỹ, Đại diện CĐVNÂC, PT và UBYT/QN tại Thụy Sỹ).
- GS. Vũ Thành Hoan (Santa-Ana, CA,-TK/NC/BĐHTƯ/UBYT/QN).
- KS. Trần Xuyên Bình (New Orleans, LA,-PTK/ NC/BĐHTƯ/UBYT/QN).
- Cựu Thiếu Tá QLVNCH Trương Văn Cao (Houston,TX- CT/Ủy Ban Bảo Vệ Chính Nghĩa Quốc Gia Houston, -HĐTVTƯ/UBYT/QN, -HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- Cựu Thiếu Tá QLVNCH Lê Văn Sanh (Houston, TX,- PCT/HĐGSTƯ/PT,-HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- Ông Nguyễn Thanh Minh (Atlanta, CT/HĐĐB/Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Tiểu Bang Georgia, -Đại diện PT và UBYT/QN tiểu bang Georgia).
- Nhạc sĩ Nguyễn Ngọc Chinh (Fort Worth,TX ,- PTTK/HĐĐHTƯ/PT-TK/SHCĐ/BĐHTƯ/UBYT/QN).
- Ông Nguyễn Tấn Huy (Atlanta,GA, -Ban Đại Diện/PT Vùng Đông Nam Hoa Kỳ,-PTK/TNSV/BĐHTƯ/UBYT/QN).
- Kỹ sư Trần Văn Nam (Vancouveur, Gia Nã Đại -Khối TTBC/PT và UBYT/QN).
- Cựu Thiếu Tá Lê Văn Lòng (Atlanta, GA,- HĐTVTƯ/UBYT/QN, -HĐCVTƯ/PT).
- Cựu Đại Úy Phan Văn Phúc (Dallas,TX, - Cựu CT/Khu Hội Cựu Tù Nhân Chính Trị VN-Dallas-Fort Worth - Đại diện PT và UBYT/QN tại Dallas-Fort Worth,TX).
- Võ sư Lê Văn Trí (Falls Church, VA,-TTK/HĐGSTƯ/PT-TK/BĐHTƯ/UBYT/QN).
- Ông Thi Quang Vinh (Tigard,OR,- HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- Ông Mai Thiên (New Orledans, LA,-HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- Ông Trần Văn Được (New Orleans, LA,-LMDCVN, TK/LLCT/PKB/LA/MS,AL Pensacola,-Chính Đảng BĐHTƯ/UBYT/QN).
- Ông Hứa Thọ Hùng (Houston,TX,-UBBVCNQG-Khối LL/QCC/VNCH/PT và BĐHTƯ/UBYT/QN).
- Ông Thái Quang Ty (Atlanta, GA,-Khối LL Chính Đảng/BĐHTƯ/UBYT/QN).
- Nhà báo Phạm Báu (Saint Louis, MO,-PTK/TTBC/BĐHTƯ/UBYT/QN).
- Ông Trần Vũ (Saint Paul, MN,- Khối TTBC/BĐHTƯ/UBYT/QN).
- Ông Nguyễn Văn Trọng (CT/CĐNVQG Biloxi, MS HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- Cựu Đại Úy QLVNCH Ngô Xuân Hùng (HT/Hội CSV/SQ/TĐ tại Biloxi, MS - HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- Cựu Thiếu Tá QLVNCH Nguyễn Văn Thu (HT/Hội Thân Hữu Người Việt Biloxi, MS HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- Ông Lê Văn Dương (Atlanta, GA,-TK/KH/BĐHTƯ/UBYT/QN-HĐCVTƯ/PT).
- Võ Sư Hồng Sắc Kim (New Orleans, LA – VQDĐ HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- GS. Trần Thiện (Nhân Sỹ Chống Cộng New Orleans, LA, HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- Ông Kha Văn Tài (Cựu HT/Hội Không Quân QLVNCH New Orleans, LA,-HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- Ông Nguyễn Văn Nhắc (Hội Cao Niên Đông New Orleans, LA-HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- Ông Vũ Văn Phan (HT/Hội Cao Niên Đông New Orleans, LA-HĐTVTƯ/UBYT/QN).
- Cựu Sỹ Quan QLVNCH Quan Công Thông (Maryland, HĐTVTƯ/UBYT/QN, - HĐCVTƯ/PT).
No comments:
Post a Comment